новини
Київ отримає новий герб
20 квітня, 2018

Київська міська рада розпочала роботу над новим гербом столиці, який має відповідати нормам історичної геральдики.

Виявилося, що зараз містом використовуються дві версії гербу: один затверджений у 90-х роках із неправильним описом, другий  — взагалі не затверджений.

Про це повідомив секретар Київради Володимир Прокопів. Він зазначає: «Аби комплексно підійти до ситуації, ми звернулися за фаховою оцінкою та роз’ясненнями до Українського геральдичного товариства. Висновок експертів – обидва варіанти герба не відповідають принципам, правилам та традиціям європейської геральдики, а також є історично не обґрунтованим».

Зокрема експертиза виявила проблеми зі змістом, колористикою, композицією і оформленням гербів, які використовуються нині. У висновку зокрема зазначено:

«Для герба розроблено варіант, у якому подано зображення Архангела Михаїла, яке потрапило на герб Києва в кінці XVIII ст. <…> Натомість місто Київ і його органи самоврядування від початку XVI ст. використовували зображення лука, якого натягують дві руки, що виходять з хмари, котре згодом видозмінилося на арбалет. Ці елементи, на жаль, у гербі не відображені.

<…>

В Архангела на срібному щиті нанесено золотий хрест. Це суперечить основним нормам, оскільки не можна наносити металеві фігури на металеві поля (у даному разі  — золото на срібло).

<…>

Архангел поданий з дивно розставленими ногами, що створює враження наче одна нога довша від іншої».

Пан Прокопів повідомив, що міськрада дослухалася до думки експертів і починає роботу над вдосконаленням і затвердженням герба, який відповідатиме законам історичної геральдики та вимогам сучасності.

Проблема стала відомою, після звернення Національного банку України до міської ради з проханням надати право використання герба Києва на пам’ятних монетах. Нагадаємо, що нещодавно Нацбанк провів ребрендинг та презентував дизайн нових обігових монет.

Зображення: facebook.com

У нас є ще дещо для вас

переклад
Референсы в обыденных вещах
Статті
UX Photolemur. Уроки і Red Dot
Шлях розвитку інструменту від старту до міжнародної дизайнерської премії
Назар Беген
переклад
Тіффані Лі:
«Мікротекст — це допомога»

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: